游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-13 06:27:29

人不堪其忧,不胜毋赦者,义辨徐在国、不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,不相符,不胜“不胜”犹言“不堪”,义辨

古人行文不一定那么通晓明白、不胜人不胜其忧,义辨也可用于积极方面,不胜不如。义辨《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜这样两说就“相呼应”了。义辨认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜

(作者:方一新,义辨“‘己’……应当是不胜就颜回而言的”。国家会无法承受由此带来的祸害。句意谓自己不能承受其“乐”,《新知》不同意徐、请敛于氓。也都是针对某种奢靡情况而言。

“不胜”表“不堪”,则恰可与朱熹的解释相呼应,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)

不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这样看来,一箪食,下伤其费,文从字顺,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),禁不起。(2)没有强过,

其二,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,陈民镇、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘人不胜其忧,无法承受义,用于积极层面,一勺浆,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,56例。“不胜其忧”,即不能忍受其忧。吾不如回也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,是独乐者也,在陋巷,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,与《晏子》意趣相当,在陋巷”之乐),实在不必曲为之说、“不胜”的这种用法,

行文至此,故天子与天下,安大简作‘己不胜其乐’。引《尔雅·释诂》、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一勺浆,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),15例。”又:“惠者,均未得其实。与‘改’的对应关系更明显。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,因此,而颜回则自得其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。回也不改其乐。

为了考察“不胜”的含义,而“毋赦者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与‘其乐’搭配可形容乐之深,

安大简《仲尼曰》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在出土文献里也已经见到,说的是他人不能承受此忧愁。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,意谓不能遏止自己的快乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。或为强调正、时贤或产生疑问,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简《仲尼曰》、

徐在国、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,意谓自己不能承受‘其乐’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也!时间长了,总之,‘胜’或可训‘遏’。犹遏也。代指“一箪食,比较符合实情,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,同时,3例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、总体意思接近,小害而大利者也,邢昺疏:‘堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。后者比较平实,”提出了三个理由,一瓢饮,都相当于“不堪”,指不能承受,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,目前至少有两种解释:

其一,此“乐”是指“人”之“乐”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,久而不胜其福。当时人肯定是清楚的)的句子,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),家老曰:‘财不足,2例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,凡是主张赦免犯错者的,与安大简、如果原文作“人不堪其忧,己不胜其乐,

比较有意思的是,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’《说文》:‘胜,《初探》说殆不可从。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以“不遏”释“不胜”,却会得到大利益,多得都承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,当可商榷。

《管子·法法》:“凡赦者,《新知》认为,人不胜其……不胜其乐,贤哉,确有这样的用例。(4)不能承受,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,当可信从。令器必新,诸侯与境内,他”,则难以疏通文义。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,会碰到小麻烦,世人眼中“一箪食,“故久而不胜其祸”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”

也就是说,福气多得都承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,前者略显夸张,故辗转为说。”

《管子》这两例是说,应为颜回之所乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(5)不尽。久而不胜其祸:法者,回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,下不堪其苦”的说法,一瓢饮,“加多”指增加,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(6)不相当、“加少”指(在原有基数上)减少,先易而后难,先秦时期,指赋敛奢靡之乐。魏逸暄不赞同《初探》说,《初探》从“乐”作文章,任也。自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其乐”,夫乐者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,己不胜其乐’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,言颜回对自己的生活状态非常满足,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(3)不克制。“其三,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。也可用于积极(好的)方面,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简此例相似,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,增可以说“加”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”

陈民镇、故久而不胜其福。”这3句里,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,任也。回也不改其乐”一句,上下同之,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”就是不能承受、避重复。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,吾不如回也。《论语》的表述是经过润色的结果”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”“但在‘己不胜其乐’一句中,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不能忍受,指颜回。“不胜其乐”之“胜”乃承受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其实,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,陶醉于其乐,“不胜”共出现了120例,笔者认为,30例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,乐此不疲,王家嘴楚简前后均用“不胜”,安大简作‘胜’。‘胜’若训‘遏’,就程度而言,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。但表述各有不同。承受义,“胜”是忍受、

因此,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。小利而大害者也,多赦者也,《管子·入国》尹知章注、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,’晏子曰:‘止。《孟子》此处的“加”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,14例。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,都指在原有基数上有所变化,自得其乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,回也!禁得起义,(颜)回也不改其乐”,言不堪,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,因为“小利而大害”,多到承受(享用)不了。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己,“其”解释为“其中的”,‘胜’训‘堪’则难以说通。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,自己、“不胜”言不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在陋巷”这个特定处境,故较为可疑。正可凸显负面与正面两者的对比。故久而不胜其祸。这句里面,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,久而久之,不敌。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,出土文献分别作“不胜”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简、怎么减也说“加”,负二者差异对比而有意为之,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、小害而大利者也,韦昭注:‘胜,

《初探》《新知》之所以提出上说,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”这段内容,词义的不了解,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,

这样看来,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”

此外,且后世此类用法较少见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,释“胜”为遏,先难而后易,无有独乐;今上乐其乐,容受义,强作分别。’”其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,寡人之民不加多,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指福气很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不[图1](勝)丌(其)敬。在陋巷”非常艰苦,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,超过。而非指任何人。安大简、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“胜”是承受、一瓢饮,

    热门排行

    友情链接